Молитва у мусульман

23.04.2018 0 Автор admin

Простая татарская молитва

Кому поклоняются мусульмане?

Мусульмане поклоняются мысленному идолу. Т. е., некоей ментальной конструкции, фантазии о Боге, за которой стоит:
а) естественное чувство богопознания, вложенное в дух человека Творцом, плюс некоторые знания и представления о Едином Боге-Творце, заимствованные в т. ч. из Божественного Откровения;
б) искажённые представления о Боге, включая прямо сатанинские черты, приписываемые Кораном Богу;
в) злая воля диавола, который и внёс искажённые представления о Творце, приписав Ему в т. ч. некоторые свои черты, плюс присутствие диавола в молитве (я имею ввиду именно «молитву», согласно исламскому обряду, т. е. «намаз», а не сердечное обращение к Единому Богу, основанное на естественном чувстве богопознания), поклонении, обрядах и вообще практике ислама.

Чтобы мусульманам было понятней, просто проследите параллель с языческими религиями.
В религии каждого народа сохранились отдалённые представления и воспоминания о Едином Боге-Творце. Которого мифология народа со временем окружила искажёнными чертами и пантеоном «богов».
И если, например, североамериканский индеец обращается к Великому Духу, можно ли сказать, что он молится Истинному Богу? Нет. Поскольку представление о Боге в этом образе под именем «Великого Духа» искажено мифологией. То, к кому они обращаются в своих молитвах – это уже не Бог, а фантазия о Боге, мысленный идол.
Аналогичная ситуация и с мусульманами.

Отсюда, кстати, видно, что ислам – языческая религия, имеющая некоторые заимствования из Божественного Откровения, но не более того.

Бывает, правда, что Бог внимает и молитвам язычника, несмотря на его искажённое представление о Нём (вспомните историю с Валаамом в Свящ. Писании), также и молитвы мусульманина Бог, вероятно, может услышать. Но это, видимо, происходит потому, что и молитва мусульманина, и молитва другого язычника основана не только на искажённом его религией представлении о Боге, но и на естественном чувстве Богопознания, которое присуще любому человеку.

А согласно своей религии мусульманин молится именно мысленному идолу, наделённому в т.

Молитва ислама на татарском языке

ч. и некоторыми сатанинскими чертами.

Я думаю, точнее сказать так: Аллах Корана и ислама – это мысленный идол, наделённый в т. ч. и некоторыми сатанинскими чертами.

свящ. Алексей Шляпин

Назад к списку

Полезные фразы и выражения на турецком языке

Турецкий

Evet — Да
Hayır — Нет
Teşekkür ederim! — Спасибо! (я благодарю)
(ş читается как Ш)
Teşekkür ederiz! — Спасибо! (мы благодарим)
Çok teşekkür ederim! — Большое спасибо!
(ç — как Ч, ü — почти как русское Ю)
Teşekkürler! — Спасибо! (при более почтительном обращении)
Çok teşekkürler! — Большое спасибо! (при более почтительном обращении)
Sağ ol! — Спасибо!
Rica ederim! — Пожалуйста! (на “ты“) (официальный ответ)
(с читается как сочетание ДЖ или звонкое Ч)
Rica ederiz! — Пожалуйста! (на “вы“) (официальный ответ)
Bir şey değil! — Не за что! (более неофициальный ответ)
Merhaba! — Здравствуйте!
Merhabalar! — Здравствуйте! (при более почтительном обращении)
Gün aydın! — Доброе утро!
(ı читается как Ы, а i как И)
İyi günler! — Добрый день! (при приветствии и при прощании)
İyi akşamlar! — Добрый вечер! (при приветствии и при прощании)
İyi geceler! — Доброй ночи! (при приветствии и при прощании)
İyi rüyalar! — Приятных сновидений!
Hoşça kal! — До свидания! (на “ты“) (говорит уходящий)
Hoşça kalın! — До свидания! (на “вы“) (говорит уходящий)
Allahaısmarladık! — До свидания! (говорит уходящий)
Güle güle! — До свидания! (говорит остающийся)
Görüşürüz! — До встречи! Увидимся!
Görüşmek üzere! — До встречи! Увидимся!
Kolay gelsin! — Пожелание легкой работы
İnşallah! — Даст бог! Надеюсь!
Maşallah! — Аллилуйя! Молодец! (когда свершилось что-то хорошее)
Aferin! — Молодец!
Aferin sana! — Ты молодец!
Aferin size! — Вы молодец!
Affedersin! — Извини!
Affedersiniz! — Извините!
Özür dilerim! — Прошу прощения!
(ö читается как немецкое Ö или русское Ё без Й-призвука в начале)
Buyurun — Пожалуйста (т.е. я готов к вашей просьбе)
Lütfen — Пожалуйста (при просьбе, например, при заказе)
Afiyet olsun! — Приятного аппетита! Кушайте на здоровье! (говорится и до, и после еды)
Çok yaşa! — Будьте здоровы! (чихающему)
Sen de gör! — Спасибо! (ответ на “ты“)
Siz de görün! — Будьте здоровы! (ответ на “вы“)
Şerefe! — За здоровье! (тост)
Tamam! — Хорошо! Ладно!

Молитва на татарском языке чтобы все было хорошо

Договорились!
Tabii (ki)! — Конечно (же)!
Anlaştık! — Договорились!
Değil mi? — Не так ли? (Не правда ли?)
Memnuniyetle! — С радостью! С удовольствием!
Memnun oldum! — Рад (приятно) познакомиться!
Sevgilerle! — С любовью!
Hoş geldiniz! — Добро пожаловать!
Kaç yaşındasınız? — Сколько вам лет?
… yaşında: … лет:
Yirmi yaşındayım. — Мне двадцать лет.

16 декабря 2012 (04:36:55)

Альхам молитва на татарском