Сура 2 аят 25

27.06.2018 0 Автор admin

Сура 2, аят 25

Эльмир Кулиев: Обрадуй тех, которые уверовали и совершали праведные деяния, тем, что им уготованы Райские сады, в которых текут реки. Всякий раз, когда им будут подавать плоды для пропитания, они будут говорить: «Это уже было даровано нам прежде». Но им будут давать нечто похожее. У них там будут очищенные супруги, и они пребудут там вечно.

Абу Адель: И обрадуй (о, Посланник) тех, которые уверовали и совершали праведные деяния , что (в Вечной жизни) для них (будут) Сады (Рая), (где) текут под ними реки. Всякий раз, когда пропитают их из них каким-нибудь (вкусным) плодом, они говорят: «Это – то, которым нас) питали (здесь в Раю) раньше», но(когда они пробуют его, они понимают, что) дается этим (только) подобное ему (а этот имеет еще лучший вкус). И для них в них – супруги чистые , и они в них будут пребывать вечно .

Толкование ас-Саади: Обрадуй тех, которые уверовали и совершали праведные деяния, тем, что им уготованы Райские сады, в которых текут реки.

Всякий раз, когда им будут подавать плоды для пропитания, они будут говорить: «Это уже было даровано нам прежде». Но им будут давать нечто похожее. У них там будут очищенные супруги, и они пребудут там вечно.

Аль-Мунтахаб: И обрадуй (о Мухаммад!) тех, которые уверовали в Аллаха, Его пророка и Его Книгу без всякого сомнения и творили добро. Для них будут прекрасные сады блаженства, по которым текут реки. Всякий раз, как они вкусят от плодов, они будут говорить: "Это похоже на то, что было даровано нам раньше". Но эти плоды схожи только по форме. На самом же деле райские плоды отличаются своим приятным вкусом, дающим неслыханное наслаждение. Для них в раю — чистые, благочестивые супруги, там они пребудут вечно.

Дата добавления: 2015-10-13; просмотров: 142 | Нарушение авторских прав

Читайте в этой же книге:Сура 1, аят 7 | Сура 2, аят 1 | Сура 2, аят 2 | Сура 2, аят 3 | Сура 2, аят 4 | Сура 2, аят 8 | Сура 2, аят 17 | Сура 2, аят 20 | Сура 2, аят 21 | Сура 2, аят 22 |
mybiblioteka.su — 2015-2018 год. (0.095 сек.)

Al-Furqan Institute for Media Production (араб.مؤسسة الفرقان للإنتاج الإعلامي‎) — главное СМИ террористической организации «Исламское государство». Название от суры Корана — «Аль-Фуркан» («Различение добра и зла»). Занимается производством пропагандистской текстовой, аудио- и видеопродукции, включая заявления лидера ИГ Абу Бакра аль-Багдади.

Вы опечалены…………………………………. Сура 2, аят 25

Широкую известность получили такие информационные продукты агентства как документальный фильм «Звон мечей» и серия видеороликов с обезглавливанием американских журналистов Джеймса Фоли и Стивена Сотлоффа, а также британца Дэвида Хэйнса.

История

Основано в ноябре 2006 года, когда ИГ ещё не откололось от аль-Каиды и считалось её иракским крылом, нося соответствующее название. В пресс-релизе «Исламского государства Ирак» агентство назвали «важной вехой на пути к джихаду; прославленным СМИ, которое вносит существенный вклад в борьбу с крестоносцами и их пособниками и разоблачает ложь западных СМИ».

Летом 2007 года пережило потерю в связи с захватом министра информации Аль-Каиды в Ираке Абу Халида аль-Машадани коалиционными силами. В июне 2007 года войска международной коалиции в иракском городе Самарра захватили один из офисов агентства, где обнаружили компьютерную технику и студию для производства фильмов. Директор агентства Абу Мухаммад аль-Фуркан был убит в октябре 2016 года.

Продукция

Начиная с 2013 года выпустило больше 200 видео, включая такие известные как:

  • «Лучшая умма» (араб.أمة الخير‎)
  • Четырёхсерийная видеосерия «Звон мечей» (араб.صليل الصوارم‎)
  • «Наставление и радостные вести для муминов» (араб.هدى وبشرى للمؤمنين‎)
  • «Корона чести» (араб.تاج الوقار‎)
  • Двухсерийная видеосерия «Колонны шахидов» (араб.قوافل الشهداء‎)
  • «Исламское государство продолжает существовать» (араб.دولة الإسلام باقية‎)
  • «Газават мести за наших узников в Фаллудже» (араб.غزوة الثأر لأسرانا في الفلوجة‎)
  • «Газават имени Абу Хафса аль-Машхадани» (араб.غزوة أبي حفص المشهداني‎)
  • «Газават имени Руби ибн Амира» (араб.غزوة ربعي بن عامر‎)
  • «Газават, которым завоевали Ани» (араб.غزوة فكوا العاني‎)
  • Пятисерийная видеосерия «Рыцари шахады» (араб.فرسان الشهادة‎)
  • «Пожинание одолённых в Месопотамии» (араб.حصاد المنهزمين في بلاد الرافدين‎)

Примечания

Текст песни Mishary Rashid al-Affasi — Вы опечалены. Сура 2 Аль-Бакара — Корова аят 25

Просмотров: 11
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным

На этой странице находится текст песни Mishary Rashid al-Affasi — Вы опечалены. Сура 2 Аль-Бакара — Корова аят 25, а также перевод песни и видео или клип.

Опрос: Верный ли текст песни?

ДаНет Аъузу билляhи минаш-шайтанир-раджим. Бисмилляhир-рахманир-рахим.
Аллаhу ля илляhа илля hууаль хайюль кайюму. Ля та’xузуhу синату уа ля наум. Ляhу ма фис-самауати уа ма филь-ардый. Ман залльязий яшфаъу ъиндаhу илля биизниhи. Яъламу ма байна айдиhим уа ма хальфаhум, уа ля юхь-итуна бишай-им мин ъиль-миhи илля би мя ша-а. Уаиъа курсию hус-саамауати уаль-арда уа ля я-удуhу хифзуhума уа hууаль-ъальиюль-ъазыйм.

255 Аллах — нет божества, кроме Него, живого, сущего; не овладевает Им ни дремота, ни сон; Ему принадлежит то, что в небесах и на земле. Кто заступится пред Ним, иначе как с Его позволения? Он знает то, что было до них, и то, что будет после них, а они не постигают ничего из Его знания, кроме того, что Он пожелает. Трон Его объемлет небеса и землю, и не тяготит Его охрана их; поистине, Он — высокий, великий! A’udhu ʙilljahi minaş-şajtanir-radƶim.

корана 2: 25 су́ра Аль Бакара аят 25 россия

Bismilljahir-raxmanir-raxim.
Allahu lja illjaha illja huualь xajjulь kajjumu. Lja ta’xuzuhu sinatu ua lja naum. Ljahu local fis-samauati ua local filь-ardыj. I zallьjazij jaşfa’u’indahu illja ʙiiznihi. Ja’lamu local ʙajna ajdihim ua local xalьfahum, ua lja juxь-ituna ʙişaj important min’ilь mihi signifies a illja Mr. mja. Uai’a armchairs hus-saamauati ualь the precautionary ua lja aa-uduhu xifzuhuma ua huualь-‘alьijulь-‘azыjm.

255 Demo — net ʙoƶestva krome Nego, ƶivogo suщego; ovladevaet important of dremota of might; Haymaking prinadleƶit up, cto neʙesax not ET. Committee zastupitsja pred Half inace
Ego pozvolenija? It znaet up, cto ʙыlo do nix, so, cto up to posle nix, a no postigajut nicego Ego znanija krome Togo, cto poƶelaet. Trone Ego oʙ’emlet neʙesa zemlju, no tjagotit Ego Community development ix; poistine — vыsokij of Russia!

Сура 2, аят 25